拔葵去织
拔葵去织拔掉自家种植的冬葵,赶走为自己织布的人。指官吏不与百姓争夺利益。
拔葵去织比喻居官者不与民争利。《宋书·谢庄传》: “臣愚谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不? 拔葵去织,实宜深弘。” ●《汉书·董仲舒传》: “公仪休相鲁,之其家见织帛,怒而出其妻,食于舍而茹葵,愠而拔其葵,曰: ‘吾已食禄,又夺园夫红女利乎? ’ ” 茹: 食。葵: 冬葵,古时为常食菜蔬之一。红(gong)女: 缝织妇。战国时公仪休为鲁国相,见家里织帛,便休了妻子,食于舍而见葵,便拔了葵,认为自身已有奉禄,再织帛种菜,是与园夫和织妇争利。
拔葵去织《汉书·董仲舒传》:“故公仪子(休)相鲁,之其家见织帛,怒而出其妻,食于舍而茹葵,愠而拔其葵曰:‘吾已食禄,又夺园夫红女利乎!’”后世因以“拔葵去织”喻居官者不与民争利。亦省作“拔葵”。宋杨万里《诚斋集·谢赐御书表》:“啮雪饮冰,勉企拔葵之洁。”
拔葵去织bá kuí qù zhī葵,即冬葵,我国古代的一种主要蔬菜,去织,放弃织帛。《汉书·董仲舒传》:“公仪子相鲁,之其家见织帛,怒而出其妻,食于舍而茹葵,愠而拔其葵,曰:‘吾已食禄,又夺园夫红女利乎!’”后用“拔葵去织”比喻为官的人不与民争利。《宋书·谢庄传》:“臣愚谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?拔葵去织,实宜深弘。”也作“拔园葵,去织妇”。《后汉书·王畅传》:“昔公仪休在鲁,拔园葵、去织妇。”也单作“拔葵”。宋·杨万里《谢赐御书表》:“啮雪饮冰,勉企拔葵之洁。” 拔葵去织
拔葵去织拔掉自家种植的冬葵,赶走为自己织布的人。指官吏不与百姓争夺利益。
拔葵去织葵:蔬菜名。拔掉葵菜,除去机杼。形容为官者体恤民情,不与百姓争利。也单写作“拔葵”。春秋时,公仪休做鲁国的宰相。有一次,他回家看到妻子正在织布,一怒之下把妻子赶出了家门。吃饭时,公仪休发现自家园中种有葵菜,于是又气呼呼地把葵菜全部拔光了。他训斥家里人说:“我们已经吃着国家的俸禄,怎么能再跟那些穷苦的种园人、织布女争利呢?”(见《汉书·董仲舒传》)
|