陈树伟近日,《长城》的上映又掀起了一股对古装题材电影的热议。在商业片大行其道的时代,古装题材的影片给长期浸淫在现代青春偶像题材影片中的观众们提供了一个新的选择。古装正剧的庄重与严谨,从感官上也给观众带来了极大的震撼与冲击。然而,中国电影发展
王坤【摘 要】称谓语具有深刻的文化内涵,汉英称谓语的差异势必给翻译带来极大困难,如译者不能正确解读称谓语的文化内涵,则易导致误译。本文以《红楼梦》中称谓语的英译为例,对霍克斯和杨宪益夫妇英译本中出现的称谓语误译进行分析,认为译者为保证翻译的
刘强塞尚之前的艺术家们对油画语言的探索,标注了油画存在的方式。现代艺术被拉开序幕之后,事情发生了另一种变化。毕加索扛起了“现代艺术”这面大旗,把油画带进了一个自由创作的天地,使绘画跨过了一个最难跨越的
周祺芬?麻跃舟?刘飞摘 要:美术教育是一门教育类的辅助学科,对农村小学生的成长起到关键性的作用,然而农村小学的美术教育内容与方法仍然存在课程开设不合理、授课形式不规范、办学条件不完善、家长不够重视美术
张瑶<br />
摘要:孔雀舞具有代表性和艺术价值的一种傣族民间舞蹈。经历了世代相传及民间艺人的创造,使得孔雀舞各具特色。孔雀舞的舞台发展由原来的写实走向写意,由形式之“灵”走向
李姝李茂华当今社会,在这个高速发展、物欲横流、人心浮躁的时代,纪录片《萱堂闲话录》的出现让我们对亲人长辈的身份认定不再来自私密的、破碎的和断章取义的遥远而模糊的照片,而是从完整的、真切的,诙谐又生动的口述倾谈中洞悉他们来时的道路,老奶奶林
何文铭++杨永春【摘 要】由于英文与中文截然有异的语言逻辑以及双方迥然不同的历史背景,使得外国人很难理解将中文直译成英文的旅游文本。因此,本文通过对比中文旅游材料原文及英译文本,提出行之有效的翻译策略。【关键词】旅游文本;翻译策略;写作特点
雒三桂在当今的中国花鸟画坛,马新林是极少数能够坚守传统同时又自出新意的优秀画家之一。能够有今天的成就,与他长时期坚持不懈分不开。马新林从小就喜爱绘画,并有所成。1983年,马新林参加了孙其峰教授在洛阳
摘 要:长笛的构造较为精美,再加上易于携带与音色柔美动听的,受到了众多乐器爱好者的欢迎,进而有越来越多的学生选择学习长笛。但是,目前的长笛演奏教学中在师资建设、技巧研究以及教学管理等方面存在一定的问题
曹晓晶<br />
摘要:《霓裳羽衣曲》是唐代舞蹈的代表作之一,是"唐风"舞蹈的一部经典之作,也是我国古代舞蹈史上最为璀璨的一颗明珠。它成功地塑造了仙女美妙的形象,创造出仙界的意境,给