日汉深浅空间形容词认知对比研究

    

    内容摘要:本文基于前期研究中得到的日汉‘深浅的扩展语义分类,在此基础上分析对比各个扩展语义的词汇使用频率。在对比分析中发现日语的‘深浅和汉语的使用频率上的差异,日语「深浅」在形容事物、认知产物、感官、负面情绪上的词汇使用率高,而汉语的“深浅”是在形容人的活动、积极情绪上的词汇使用率高。最后,本文将从日本的民俗文化和心理的因素来试分析导致语义中使用频率上的差异。

    关键词:深浅 使用频率 小型语料库 文化民俗

    在前期研究中,我们得到这样的结论:日汉‘深浅是从两个空间方向的语义上扩展到状态、密度、心理、视觉的,其中密度和视觉领域又分别二次扩展到了感官和时间领域。

    本文从日语的『現代日本語書言葉均衡』、『新潮文庫』和汉语的BBC、CCL、现代汉语检索语料库进行例句检索和收集,并且从1000条例句中各抽取日汉‘深921条,‘浅403条来做分析,对日汉‘深浅的扩张语义的使用频率进行对比。

    一.扩张语义中的使用频率对比

    1.状态领域中的使用频率对比

    首先来看状态领域中的日汉空间形容词‘深浅的词汇。从前期研究结果可以得知日汉‘深浅在状态领域中都可以扩展到表示事物本质度的程度、认知产物的状态、关系程度、認知行为、行动活动的状态。比如表示事物本质程度的词汇有「深い知識」「浅い内容」、“深刻意义”“知识浅薄”等;表示认知产物状态的词汇有「興味深い」「信仰も浅い」“印象深刻”“印象浅薄”等;表示关系程度的词汇有「関係深い」「浅い関係」“关系深厚”“关系浅”等;表示认知行为程度的词汇有「注意深い」「理解の浅い」“深信不疑”、“认识粗浅”等;表示行为活动程度的词汇有「読み深い」「浅い守備」“深入考察”“浅谈”等。

    根据小型语料库的例句数据分析得出其中「深」状态语义的词汇有636条,占总数的69.06%;「浅」有263条,占总数的65.26%。其中表示事物本质程度的词汇,「深」有237条,占总数的25.73%;「浅」有116条,占总数的28.78%;表示认知产物程度的词汇,「深」有122条,占总数的13.25%;「浅」有79条,占总数的19.61%;表示关系程度的词汇,「深」有105条,占总数的11.4%;「浅」有20条,占总数的4.96%;表示认知行为状态的词汇,「深」有146条,占总数的15.85%;「浅」有30条,占总数的7.44%;表示活动行为状态的词汇「深」有26条,占总数的2.82%;「浅」有18条,占总数的4.47%。(表1)

    汉语中表示状态领域的词汇“深”有588条,占总数的63.84%;“浅”有322条,占总数的79.9%。其中表示事物本质程度的词汇“深”有114条,占总数的12.38%;“浅”有72条,占总数的17.86%;表示认知产物程度的词汇“深”有141条,占总数的15.31%;“浅”有72条,占总数的17.86%;表示关系程度的词汇“深”有40条,占总数的4.34%;“浅”有15条,占总数的3.72%;表示认知行为状态的词汇“深”有169条,占总数的18.35%;“浅”有86条,占总数的21.34%;表示行为活动状态的词汇“深”有124条,占总数的13.46%;“浅”有77条,占总数的19.11%。(表1)

    从数据可以看出,状态领域是日汉‘深浅形容词最主要的扩张语义,占主导地位。日语的‘深浅是事物、认知产物的词汇使用频率明显高于认知、行为活动状态的词汇。而汉语则是刚好相反,活动状态的词汇使用频率高于事物、认知产物、关系状态的词汇。

    2.时间领域中的使用频率对比

    在时间领域中日语表示时间长短的词汇:「夜深い」「日が深い」「日が浅い」;表示季节长短的词汇:「深い秋」「春が浅い」;表示历史长短的词汇:「歴史は深い」「歴史が浅い」。「深」有17条,占总数的1.85%;「浅」有16条,占总数的3.97%。汉语中也有对应表示日子长短、季节长短的词汇:“夜深了”“深秋”“日子浅”“浅春”,却不太有表示历史长短。汉语的“深”有23条,占总数2.50%;“浅”有13条,占总数的3.23%。两语言的使用频率相差不大。(表1)

    3.感官领域中的使用频率对比

    从小型语料库的例句分析中可以观察到日语中可表示嗅觉、味觉、听觉的词汇:「深い匂い」「味わい深い」「浅い匂い」「味は浅い」「深い声」「浅い発声」。而汉语中是没有表达嗅觉和听觉的词汇,表示声音只有“声音深沉”但没有反义词。在声音领域中,日语的「深」有8条,占总数的0.87%;「浅」有1条,占总数的0.25%。而汉语的“深”只有表示声音的2条,占总数的0.22%,“浅”0条。(表1)

    4.心理领域中的使用频率对比

    日语「深」多用于形容这些心理上的积极情绪词汇:「楽しみ」「愛」「慈しみ」「尊敬」「親しみ」「喜び」,在表达负面情绪上多形容这些词汇:「悲しみ」「憂愁」「恨み」「悩み」「怒り」「嫉妬」「わだかまり」「絶望」「憐れみ」「苦悩」「恥」。相对应的积极情绪反义词只有「浅い尊敬」「浅い愛」。积极情绪的使用情况「深」有43条,占总数的4.67%;负面情绪有54条,占总数的5.86%。而表示积极情绪的情况「浅」只有2条,占总数的0.5%;负面情绪0条。(表1)

    汉语中的“深”形容的积极情绪的词汇有很多,“尊敬”“感动”“爱戴”“谢意”“赞叹”“自豪”等有104条,占总数的11.29%;表示负面情绪有56条,占总数的6.08%;“浅”表示积极情绪有7条,占总数的1.74%;表示负面情绪有0条。(表1)

    二.日本人的文化民俗

    儒家思想中的“天人合一”思想是中日两国自然观的共同点,但是日本人崇物的心理与中国的道家和儒家思想还是有所区别,日本人对自然的敬畏使他们更加依赖于自然,日本哲学把自然之物和人文之物等量齐观1。日本人认为物是有生命的,是一个生命体,非常崇尚自然,把一切万物都看成神。这也是跟日本的地理环境有关,日本是一个被割裂的地方,四面环海,相当一段时间没有跟其他地域接触过,这使得日本人倾向于服从自然,甚至使自己也成为自然中的一部分。我们去日本可以看到很多神庙供奉的可以是一块神石,也可以是猫、狐狸、蛇等动物,而且日本人特别热衷于各种各样的祭祀活动。日本人侧重于“天”或“物”,对于“天”或“物”的认知对于他们来说尤为重要。

    中国人虽然也讲究“天人合一”“万物一体”,看重自然的力量,但是没有日本人那种刻在骨子里的崇敬情结,所以不可能把石头、动物当成神一样供奉。中国人还是更侧重于“人”或“我”,认为“人”才是本源,看重主观能动性,通过人的行为来自我展示达到目的。在汉语的文学作品中,刻画人物的行为相当细致。

    两国的民俗文化同样影响着语言文化,从上述数据显示日语「深浅」在形容物体本质状态的词汇使用率比较高,而汉语则是在人的行为活动和认知活动中使用比率较高。

    三.日本人的心理

    日本人是重感性直观的民族,崇尚简素,喜欢穿素色衣服,喜欢极简的家装风格。对于感官感受尤其看重,一切听到看到闻到能感受到的物体对于日本人来说极其敏感。但是日本人又是一个不善表达的民族,他们习惯长期压抑和隐藏自己的情感和情绪,性格偏向悲观主义。日本的文学作品往往在刻画人物心理上会占很大篇幅很多,但是基调是压抑和悲观的。另外,从语言表达习惯上就可看出,日本人往往是弱化主语的,在传达自己意志时多用谦让语,并着意于表现的简略化2。总体而言日本人弱化自我意识,重视感官感觉。

    四.总结

    本文从日汉‘深浅各个扩展语义进行词汇使用频率上的对比,并且发现了两者使用频率上的差别。日语「深浅」的词汇侧重使用在事物本质、认知产物、感官、负面情绪上,而汉语的“深浅”形容的词汇则侧重使用在人的行为活动、认知活动和积极情绪上。而影响两语言的使用频率的差距,本文认为跟两国民俗文化和心理上的差异有关。日本人重视“物”,中国人重视“人”,所以日语中在事物方面使用频率高,汉语中在人的活动方面使用频率高。日本人感性敏感,弱化自我重视感觉,性格比较谦卑,中国人理性包容性强,重视自我意识,性格比较积极。因此在日语中感官领域和负面情绪的词汇使用率高,而汉语中则是积极情绪的词汇使用率高。

    由于调查不足的原因,本文还有一些不足之处。小型语料库难免有局限性,可能会有例句不充分的地方,还有对于两国的民俗文化和心理上的分析还远远不够,这些都将作为后期研究的重点。

    参考文献

    1.鈴木春菜.次元形容詞―英語と日本語の”高い?低い”と”深い浅い”に関する考察[J].『北海道大学大学院文学研究科』第5巻:207-223,2005

    2.章琪.日中空間次元形容詞の認知的対照――「深い浅い」“深/浅”を中心に[D].杭州师范大学,2016

    3.章琪.基于语料库的日汉‘深浅形容词认知对比研究[J].北方文学,2018

    4.冈田武彦.《日本文化的根本》.社会科學文献出版社,2016

    注 释

    1.冈田武彦.《日本文化的根本》.社会科学文献出版社,2016,P12

    2.冈田武彦.《日本文化的根本》.社会科学文献出版社,2016,P45

    基金项目:浙江省社会科学界联合会研究课题“基于语料库的日汉‘深浅形容词认知对比研究” (编号:2019N86)

    (作者单位:杭州师范大学)