“弹幕”在大学英语翻译教学中的运用解析

    刘相国

    摘要:随着互联网技术的普及,线上授课已经成为一种常态,与此同时产生的还有“弹幕”。在目前有关大学英语的翻译教学的调查中显示,在教学中加入“弹幕”环节可以有效地打破当前课堂的压抑气氛,将学生们的积极性在最大程度上调动起来。“弹幕”的出现很好地弥补了当前大学英语翻译教学中的缺点,能更好地辅助教学,得到更好的教学反响。

    关键词:“弹幕”应用;大学英语翻译;教学解析

    中图分类号:H319.3文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2020)03-0099-02

    “弹幕”应用于英语翻译教学,在教学范畴内是一种改革,也是创新,最大程度的还原了真实课堂。这种方式对学生们有着足够的吸引力,也是教师与学生们探寻新课堂的一种方式。应用于英语翻译教学中,很大程度上改变了传统意义上的翻译教学,但是在具体应用中还有一些问题存在,下文就“弹幕”在大学英语翻译教学中的应用展开讨论。

    1大学英语翻译现状的分析

    翻译在英语的教学中是非常重要的一部分,当然也是薄弱的一个环节,常常因为在学校或者学生方面没有给予足够的重视,因此一直处于游离的边缘,当然也就有很多问题需要解决。在解决这些问题前,首先要明确英语翻译的界限。按照学习者的内容来划分的话,可以分为大学英语翻译教学和专业英语翻译教学两个方面;大学英语翻译教学针对的是非英语专业的学生,而专业英语翻译教学则相反,针对的是英语专业的学生。与此同时,翻译教学和教学翻译又是两个不同的类别,这两者的区别最早是由加拿大的一位学者提出的,他认为前者的培养目的是相关人才,而教学内容则主要是翻译的理论与技巧;而后者的培养目标则是帮助学生们能够更好地理解英语,是学习外语的一种手段。

    而目前我国大学的英语翻译教学主要可以分为以下几点:第一是对这门学科的重视程度不够,第二是在这门学科方面缺乏系统的规划(教学方法,考核标准等等),第三是教材的编写方面缺乏合理性,第四是在教学方面,师资力量并不雄厚。在传统教学模式中,仍然以教师为主体,而学生在课堂上与教师的交流非常少,学生们之间更是如此,这也就无从保证学生们的课堂积极性能够得到充分发挥。与此同时,在这种课堂中教学过程总是以教师或是教材为主体地位进行,学生们缺少了很多实践与练习的机会,课堂氛围也是枯燥乏味的。这种教学模式像是独角戏,学生们无法参与,一方面不利于培养学生们学习的兴趣,另一方面也不能起到提升学生英语翻译水平的目的。上述所提到的这些正是造成现如今大学英语翻译课堂沉默的原因,一方面是学生无法参与,另一方面就是学生没有参与的兴趣。

    2“弹幕”价值分析

    2.1操作简单

    “弹幕”最大的优势就是操作非常方便简单,在使用这个功能前,只需要下载固定的安装包即可,下载后也是无需安装的,使用时点击该安装包就能弹出相应房间的对话框。而在进入页面以后,页面也是一目了然的,功能也是非常简便实用,这样主要是方便教师与学生的使用。虽然软件很小,也很不起眼,但是“弹幕”在大学英语翻译的教学中起到了至关重要的作用,同时也是这项教学得以顺利进行的补充。

    2.2评价方式人性化

    学生们在利用软件进入房间后,编辑的“弹幕”会以匿名的方式出现在屏幕的上方。因为在屏幕上只能看见评论的内容,并不能看见评论的具体学生是谁,这也就保证了学生们可以根据自己的想法畅所欲言。在最近几年的调查中显示超过百分之九十的学生因为害怕回答问题后受到其他同学的嘲笑而不敢回答问题,这种匿名的方式可以让学生消除这种顾虑,在最大程度上打破传统的沉默课堂。

    2.3互动性与即时性兼备的评论方式

    即时性指的就是学生在此刻评论的内容可以立即出现在屏幕上,这种方式的优点就是学生可以将自己所思所想立刻表达出来。而互动性主要表现在两个方面,一方面是教师可以根据教学内容随机进行提问,学生们也能与教师进行及时的沟通交流,或者说学生可以根据教师讲的内容当即进行提问;另一方面就是学生与学生之间也可以在“弹幕”这个平台进行交流,相互之间交流学习经验。

    2.4公平性

    在这个软件中,一个房间可以同时允许一万人进行评论,这个数据很明显能看出這个软件足以让大学生在课堂中利用“弹幕”进行交流。与此同时,教师在提问后学生可以进行回答,不需要点名,这也就保证了学生们之间的公平性。

    3“弹幕”背景下的大学英语翻译教学方法

    现如今的大学校园毫不夸张的说已经是00后的天下,这些学生出生于互联网全球化的时代,所以在思想上就必定与传统教学模式发生冲突,这也是“弹幕”得以应用的最大原因。这种方式最大程度上解放了学生们的思想包袱,也是非常符合当代大学生的兴趣与价值观的,在加上“弹幕”具有即时性、公平性、趣味性等诸多优点,交流方面也是简便快捷,这也就受到了教师们的喜爱。上述说的这些就是“弹幕”得以在英语翻译教学中能够长久应用的理论基础。

    3.1优化课堂,强化学生翻译的热情

    传统课堂中的课堂沉默是最大的问题,而根据沉默的表现形式,可以将沉默分为积极沉默与消极沉默。积极沉默顾名思义就是学生们虽然处于沉默状态,但是是一种积极的,通常出现在教师提出问题后,学生们积极思考教师的问题,而陷入了短暂的沉默状态中,这种沉默也是为了让学生能够进行一个更好的思考。相反,消极沉默是不利于学生的学习与发展的,主要体现就是学生对于教师提出的问题不愿意回答,或者是在教师与学生交流的过程中一部分学生可以积极参与,而另一部分学生则是处于一种旁观者的状态。这些都是课堂中最常见的沉默状态,是非常影响教师完成教学任务的,当然也不利于学生们对于翻译的学习。

    形成上述现象的原因是多种的,包括教师教学方法,课堂氛围等等。如果学习氛围不够活跃,学生们难以投入,教师的教学方法乏味,学生们担心因为回答错误而受到嘲笑等等。“弹幕”的加入就可以很好地解决这一问题,首先,“弹幕”的匿名性可以很好地避免学生因为回答错误而受到嘲笑这一点,对于想要回答却害怕错误的学生搭建了一个很好的平台。其次,就是这种方式可以很好地打破传统课堂中的课堂沉默,因为这种方式带有更大的趣味性,能够让学生更好的投身于学习之中,从而提高教学效率。

    3.2优化翻译教学,公平的开展翻译教学方法

    传统课堂中的互动转变成“弹幕”的方式来进行,不仅体现于教师与学生之间,还有学生与学生之间,从这一点也不难看出课堂互动的重要性。但是因为大学翻译科目是以一门公共课的形式出现,所以上课的人数也就非常多,因此在传统课堂中也就不能照顾到每一个学生。教师在考察学生们对于理论知识与翻译技巧时,只能点几个学生进行考察,但是大部分学生还是没有被关注到的。不仅是课堂规模的限制,课堂时间也是一个限制条件。很多学生可能有表达的欲望,却没有表现的机会,久而久之,这部分学生在课堂中的参与度也就降低了。“弹幕”的应用正可以改变这一点,因为它具有即时性,因此每个学生都能就当前的问题进行回答,可以让学生充分参与课堂交流,给学生们提供充足的翻译锻炼机会。

    3.3关注学生,优化英语翻译授课模式

    传统教学模式忽略学生的主体地位,在翻译课堂中就更加不能收到理想的教学效果。“弹幕”因为本身的即时性、公平性、互动性的优势,可以充分发挥学生主体的课堂地位。学生们可以提前将自己的翻译内容打在“弹幕”中,这样教师可以很清楚的看到学生们的理解情况,也可以根据学生们的掌握情况进行具体的纠正,学生们也可以明确自己的错误点,教师也不必有点到具体学生而挫伤学生积极性的顾虑。翻译因为学科的特点,答案方面并不能做到统一,学生们可以展示自己翻译的版本,进行互动交流,教师也可以随机进行点评,督促学生不断进步。学生与学生之间也可以在“弹幕”这个平台上进行交流沟通,这也就是以学生为主体地位的课堂。

    4结语

    目前,我国大学英语翻译教学的现状并不乐观,传统的教学模式与教师单一的教学方法仍然是最大的障碍。但是“弹幕”的出现为解决这一问题提供了一种新的方法,上文也就“弹幕”在英语翻译教学中的优势,其中包括即时性、趣味性、公平性等,一些可能出现的问题也简要地提到了,而教师在应用中也要不断地发现“弹幕”教学可能出现的问题,并且及时解决,以期收到最好的教学效果,保证“弹幕”在大学英语翻译教学中的深入应用。

    参考文献

    [1]张聪,常昕,陈颖.浅析“弹幕”对大众传播模式的革新与影响[J].东南传播,2014(12):12-14.

    [2]孟祥磊,种兰祥,张艳敏.弹幕在高校课堂教学中的应用研究[J].中国教育信息化,2017(16):48-51+55.

    [3]陈小格,李玉斌.媒介融合视域下弹幕在課堂使用的设计研究[J].软件导刊:教育技术,2018,17(12):63-65.

    [4]宋德云,何玲.“弹幕”应用于大学英语过程写作教学的探索[J].高教研究与实践,2018,37(1):23-27.

    [5]蔡宁,刘晓冰,王欣,等.弹幕在大学英语微课教学中的应用对策研究[J].黑龙江科学,2018,9(23):58-59.

    (编辑:杨梅)