框架语义学对二语词汇习得的影响与启示

    内容摘要:框架语义学对二语习得有重要指导作用,框架语义学对二语词汇习得的促进作用分别体现在两个词汇知识维度上。本文主要从上下义词汇习得和同义词汇区分两个方面来探讨框架语义学对学习者二语词汇习得的作用机制,得出的结论有助于二语学习者词汇认知系统的构建。

    关键词:框架语义学 二语习得 词汇认知系统

    1.引言

    对二语学习者而言,词汇认知系统的构建为习得句子、篇章奠定了基础。D. A. Wilkins指出,没有语法,人们不能表达很多东西,而没有词汇,人们则无法表达任何东西。(Wilkins 1972 :111)在二语词汇的习得过程中,上下义词、同义词是构建词汇系统的主要内容,也是该过程中的难题。美国语言学家C. J. Fillmore(1982)提出框架语义学这一语义学理论,指出词义需要依靠背景框架来进行理解。目前,应用语义框架来促进二语习得的研究较为少见,本文将结合学习者所习得词汇的特点和框架语义学的特性来探究二语词汇的习得过程,旨在为提高二语习得提供建议。

    2.框架语义学

    Fillmore将框架定义为“由概念组成的系统,系统中的概念相互连通,理解其中任何一个就必须以理解整个系统结构为前提。”(Fillmore,1982:111)并认为个体的知识经验在大脑中会形成一个个框架结构,而语句中的词汇能够激活个体头脑中的特定框架,从而帮助个体理解语言信息。框架被视为概念知识或概念信息的一部分,语言中的每一个词都表征经验的一个范畴,一个语词可启动一个框架,并突显框架中与语词直接关联的某些方面,被语词启动的框架是理解该语词的必要知识结构。

    在框架语义学中,一个词义的描述根据所强调框架中的相关内容进行,例如“buy”强调“buyer”和“goods”,而“sell”强调“seller”和“money”。在习得词汇时,不仅要对其进行释义搭配,同时也要将其置于特定的语义框架中,以阐述特定框架的基本要素和情景,从而拓展该语义框架中的其它词汇,促成词汇认知系统的构建。此外,框架可以将词汇和语篇联系起来,框架语义学旨在最终统一表述语词、句子和语篇。

    3.二语词汇习得维度与框架语义学

    3.1词汇宽度知识

    词汇宽度知识指的是学习者在某一学习阶段词汇所积累的数量,能在一定程度上反映学习者二语词库的构建进度。总体上,前期词汇宽度知识的获取较快,在后期,由于所接触词汇难度不断上升,词汇知识水平受到限制。将框架语义学应用到二语词汇学习中,在词汇宽度知识上的作用显现为词汇量的迅速扩充。Fillmore(1982)认为,将“father,mother,son,daughter”这些词汇分开来学习并不理想。同时,“buy,sell,pay,spend”这些词所构成的群组应进行集中学习。在学习某一词汇时,该词汇所激活的框架中的其他概念与该词以特定关系相互连接,从而促进学习者习得相关词汇。

    3.2词汇深度知识

    词汇深度知识指的是学习者对词汇的具体深入认识。在构建二语词汇库的前期,词汇宽度知识的扩展较为显著而词汇的深度知识则不那么明显。Craik & Lockhart(1972)提出深度加工假设。其主要思想是,对某一刺激物的深度分析会在记忆中留下更持久的记忆痕迹,“深度”指的是更大程度上的语义加工。在语义框架中,通过对语义框架重新认识一个常用词的其他意义能够有效加强学习者对该词汇的深度学习。

    4.框架语义学对二语词汇习得的作用机制

    4.1上下义词的习得

    Barsalou(1992)在对框架进行分类时提出了属性-价值集,指出框架内范畴特征的基本组织原则,概念包含的特征形成一个层级网络,表明概念的自身属性储存在一个层级体系而非同一平面。这种属性之间在概念上相互联系,比如在“购买”框架中,“BUY”这一行为范畴还涉及“SELLER”、“BUYER”、“GOODS”和“MONEY”这四个参照范畴。在理解“buy”这个词汇时,学习者脑中必然激活后四种概念从而使得“buy”一词意义的显现。

    上下义词的使用受到框架情境的制约,假设这样一个场景:两个人在交谈时突然听到一阵噪音,说话者A知道声音的来源,对说话者B说:“An animal fell in the pool” 或 “A dog fell in the pool”。两种表达都为B所接受。而若A用“vertebrate”或“mammal”,那B就会觉得难以接受。这体现了上下义词汇在某一特定框架的适用性,后两个词汇在分类行为的话语中显得自然,但不适用于指称行为。此处的语义层级顺序为:animal> vertebrate>mammal>dog,适用于这一框架情境的只有第一个和最后一个。在建立多层级等级时,尽管上位范畴能够扩充商品和服务的范围,但在日常交际中,词汇的使用并非和科学家保持高度一致。日常会话中,脊椎动物和哺乳动物同样为人们使用,但人们似乎都有一种特定的倾向,把animal视为dog的直接上位范畴,这就使得人们在实际交际时避开与他们不那么亲密的上义词。

    从以上分析可知,注意到词汇在框架中的适用性,能够帮助二语学习者认识到上义词的使用。框架主要作用于词义的理解而非义位的划分,但词义的理解能够揭示动态语境对义位的调节与制约。上下义词所激发的框架信息限制了语言接受者的理解能力。因此,在习得上下义词的过程中,学习者应该有意识地了解这些词所适用的框架,避免误用。

    4.2同义词区分

    对二语学习者来说,二语词汇中同义词习得的困难之处在于如何对其进行词义辨析,一组同义词所体现的框架是相异的。Fillmore(1982、1985)使用了“coast”和“shore”这一组词进行分析,指出兩个词具有相同的客观参照物,即海与陆地之间的接触带,但是二者却代表了相同情况下的不同概念。“shore”激活的是“water”这个域,是从海或湖的视角来看的;而“coast”激活的则是“land”这个域。在不同的语言中,被突显的域也有所差别,比如在西班牙语中,“costa”一词指的是海与陆地之间的接触带,无论是从“water”一侧还是“land”一侧都是相同的。因此,在习得这一组同义词时,学习者应该从两个词各自体现的不同框架出发,区分同义词之间细微的差别。

    一组同义词的框架不同,在表达中所突显的意义也不同,Mouton de Gruyter(2006)提出框架内对比与框架间对比的概念,认为某个情境可以通过相反的方式来进行框架解释,这使得否定或反对的两种表达方式成为可能。“stingy”和“thrifty”根据各自体现的框架表达相异的意义。其中“stingy”和“generous”组成一对反义词,而“thrifty”和“wasteful”组成一对反义词。一个人在特定情况下不愿意出钱,可能会被评价为“stingy”,也可能被评价为“thrifty”,具体要根据框架中的其他概念来进行判定。如果描述某人“Hes not stingy-hes really generous”,这一情形下所使用的评价标准是在同一个大框架内的,即“吝啬-慷慨”。而“Hes not stingy-hes thrifty”使用的评价标准则跨越了原有的“吝啬-慷慨”框架而进入“节约-浪费”这一大框架。可见,同义词的使用体现了不同的框架,同时涉及框架转换这一概念,学习者在构建词汇认知系统时应该识得同义词的框架结构,注意同义词间的框架结构转换现象,灵活使用同义词。

    5.结语

    框架语义学可通过对二语词汇的习得提供指导性建议,这一点尤其在上下义词和同义词的二语词汇认知系统的构建中得以体现。语义框架能加深学习者对第二语言词汇的认识,词汇的掌握与运用在一定程度上依赖于对语义框架的理解。在框架语义学为二语词汇习得提供了一个新的视角,在这一视角下,学习者能够明确语义项、辨析同义词之间的微小差异。鉴于此,学习者应主动结合框架语义学的知识,不断扩展词汇量,以深入理解词汇概念从而更高效地建立二语词库。

    参考文献

    [1]Wilkins, D. A. Linguistics in Language Teaching[M]. Cambridge, MA.: The MIT Press, 1972.

    [2]Fillmore, C. Frame semantics [A]. In the Linguistic Society of Korea (ed.). Linguistics in the Morning Calm[C]. Seoul: Hanshin. 1982: 111-137.

    [3]Craik, FIM, Lockhart, RS. Levels of Processing: A Framework for Memory Research[J]. Journal of Verbal learning and Verbal Behavior. 1972 (11): 671-684.

    [4]弗里德里希·温格瑞尔. 认知语言学导论[M].上海: 复旦大学出版社, 2006.

    [5]李晓. 词汇量、词汇深度知识与语言综合能力关系之研究[J].外语教学与研究, 2007, (5): 352-359.

    [6]王昆芳. 框架语义学对英语词汇习得的影响研究[J].高教学刊, 2016, (8): 127-128.

    [7]文秋芳. 认知语言学与二語教学[M].北京: 外语教学与研究出版社, 2013.

    [8]赵彦春. 认知语言学: 批判与应用[M].天津: 南开大学, 2014.

    (作者介绍:杨海婷,宁波大学外国语学院硕士研究生在读,研究方向:外国语言学及应用语言学)