从英语戏剧走向英语戏剧活动教学

    戏剧作为一种文学体裁在英语文学中占据重要的地位。英语戏剧不仅是英语文学研究的重要领域,更是广大英语学习者、爱好者乐于欣赏的文学形式。近年来,英语戏剧的文本和内容被广泛运用于英语教学中,并发展出一些依托英语戏剧作品的教学模式和教学方法。然而,我们似乎并没有对英语戏剧与英语教学材料、教学内容、教学活动之间的关系进行过系统的探讨和研究——更多的是将英语戏剧融入教学实践的方法探索。

    单纯从教学角度看,将英语戏剧作品作为教学材料,需要充分考虑它的内容特点和文本特征。粗略地讲,戏剧兼具文“章”、文“段”和文“言”的特点。“言”如对话,要求遵循对话教学的原则,借鉴口语活动的方法;“段”如诗词,要求重视意象体验,强调音律感知;“章”有结构,要求突出叙事特色,探究主題意义。由于针对英语戏剧作为教学材料带来了哪些和教学本身直接相关的可用性这一问题的研究甚少,我们不妨在此多做一些讨论。

    作为教学内容,英语戏剧不只是英语故事的一种表演载体,学习英语戏剧也不应仅限于将情节搬上舞台。换言之,英语戏剧的教育价值不仅在于学生通过理解、改编、表演将其再现。再现的只是作品,并不是最具教育价值的内容。学生在加工戏剧作品的过程中,经由教师引导而创设、生成生活与情感体验,才能更加体现教育的育人价值。因此,依托英语戏剧的英语教学,应当更加凸显感受性、体验性的内容。例如,《威尼斯商人》很早就收录进中学教材,学生在学习选文时是否真正和其中的角色有过共情,真正感受到了各个人物的文化与心理体验?还是只对他们各自的行为、性格、品德“品头论足”?表演的过程——准备、排练、上台——是否也是共情体验的建构过程?其实,角色被体验和角色被表演是完全不同的两种成长过程。

    作为教学活动的依托,对英语戏剧的教学研究也应更加关注语言学习目标和全人发展目标之间的辩证关系,更加关注在不同学段对不同目标的侧重。总之,要从英语戏剧更好地走向英语戏剧活动教学,我们需要更深入地研究英语戏剧作为教学材料的可用性、作为教学内容的体验性、作为教学活动的目的性。