“中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”助力中国学术期刊“走出去”

    肖宏 孙红梅 齐琪

    

    

    

    近年来,我国的科研产出迅速增长,科研人员以英文发表的学术论文在国际上的影响力越来越大,许多高科研价值的中文论文受到海外学者的关注和引用。但传播平台有限和语言障碍,削弱了大部分中文研究成果在国际上的传播与应用力度。因此,如何大规模实现学术期刊的国际化,完成数字化转型升级,已成为我国学术文化“走出去”、提升国际影响力的关键问题与战略突破口。

    为此,中国知网基于成熟、先进的数字出版技术、平台与国内外规模化市场,以及与我国学术期刊的长期合作基础,首创提出并建设了“中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”,助力中国学术期刊“走出去”。为打造“中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”,中国知网针对双语及英文期刊资源主要做了如下三个层次的整合,树立自主“走出去”品牌。

    第一,中国期刊英文论文一站式获取平台(Academic Focus),简称AF,门户网站cstm.cnki.net。整合较长出版历史的英文原版期刊、新兴交叉学科领域的新创办英文期刊、中国顶级中文学术期刊英译版及国际会议论文集等全英文论文,形成了中国出版的英文期刊、双语期刊的国际化品牌集群,现已收录290种期刊,共31.9万篇。

    第二,国内首款中文精品学术期刊外文版数字出版工程(Journal Translation Project),简称双语JTP,门户网站jtp.cnki.net。遴选和翻译顶级的中国学术期刊(144种)文章,提供中文、英文、中英对照、中英浮动对照四种在线浏览方式,提供段段对照、句句对照的阅读方式,打破语言障碍,帮助海外学者获取和方便使用中国学术研究成果,支持读者对照阅读学习中国专业文献。

    第三,国内首款全英文“题录+全文”的书刊复合型资源整合平台(Academic Reference),简称AR,门户网站ar.cnki.net。精选CNKI优秀学术论文,覆盖期刊、硕博论文、会议论文、年鉴、工具书、学术典藏图书、术语库八种文献类型,以英文题录、摘要、关键词为检索手段,实现各种文献通过英文直接检索、全文关联。涵盖英文摘要1500多万篇。

    “中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”围绕我国“建设世界一流期刊”的学术发展目标,覆盖多种学科进行英文文献资源整合,并精选我国优秀中文学术期刊进行外文版数字出版,为海外高校、学术研究机构的读者提供了跨越语言障碍、快速了解中国学术发展、当前研究热点与社会文化现状的发现平台。

    一、项目实施的主要举措

    (一)资源收录

    该项目专门建立资源合作部,专人负责国内英文和双语期刊的合作。

    1.中国期刊英文论文一站式获取平台(Academic Focus)

    截至2019年11月,Academic Focus共收录147种纯英文期刊(SCI期刊31种,TOP期刊40种)、144种英译版期刊,期刊文献量达30.3万余篇,均提供全文下载;4867册国际会议论文集,均为英文文献,文献量达51.8万余篇。收录的最早文献可追溯到1935年,是收录中国英文期刊时间跨度最长的英文数据库。

    收录的期刊及会议论文覆盖十大学科,包括数学物理力学航空航天、化学化工冶金环境矿业、机电交通水利建筑能源、农业科技、医药卫生科技、哲学与人文科学、政治军事与法律、教育与社会科学综合、电子技术及信息科学、经济与管理科学。

    2.中文精品学术期刊外文版数字出版工程(Journal Translation Project)

    借力国际引证大数据分析,初筛具有国际影响力的中文期刊。建立选刊、选文标准,遴选优秀中文学术期刊。科技、社科学术编委会把关论文内容质量,“学术不端检测系统”辅助遴选优质内容。收录期刊多为国际影响力TOP5、TOP10,及学科排名前五的期刊,以社科院、中科院、中国科协主管、主办的优秀期刊为主。目前,上线期刊144种(包括社科期刊70种,科技期刊74种),上线论文23000余篇,覆盖自然科学和社会科学十六大学科领域。已有资源包括在科技领域具有较高国际编委比例的《中国农业科学》和《农药学学报》;以及文史哲领域最具国际影响力的《近代史研究》和《历史研究》;还有把握国际经济前沿理论且主要作者为中国著名经济学家的《经济研究》等。

    3.中国英文书刊复合型资源整合平台(Academic Reference)

    截至2019年11月,Academic Reference共收录147种英文原版期刊、144种双语期刊,总计291种;精选中文期刊(IF≥0.2)英文文章,英文全文的文章约79万篇,英文摘要的文章约1027万篇。收录博士论文英文全文0.68万篇,英文摘要36.4万篇;硕士论文英文全文8.14万篇,英文摘要251.5万篇。收录会议论文英文全文66.3万篇,英文摘要49.5万篇。收录工具书306本,英文条目855.5万条。收录年鉴2365本,英文全文203.6万篇。收录英文图书133本,收录中英对照术语库98.9万条。

    (二)平台建设

    1.中国期刊英文论文一站式获取平台(AcademicFocus)

    如图1所示,Academic Focus首页设置十大专辑导航、热点滚动栏、期刊推荐板块等功能设计;提供主题、文章名、作者、单位、关键词等8种检索方式。具体功能特点如下:

    导航:支持学科分类导航(即十大专辑导航)和支持资源类型导航。

    检索:提供一站式检索和出版物内检索,并新增已购资源内检索。

    知网节:提供单篇文献的详细信息和扩展信息。知网节显示文章的基本信息、参考文献、依托CNKI强大算法推送“相似文献”。

    下载方式:提供PDF格式文獻的下载。

    专题汇编:针对当下热门话题,精选三个免费主题和免费文献,提供在线阅读。

    期刊名录:英文期刊、译英期刊及会议论文的名录详细显示在“Title Browse”页面中,同时支持资源类型及专辑筛选。

    2.中文精品学术期刊外文版数字出版工程(Journal Translation Project)

    如图2所示,该平台首页划分为论文检索、期刊浏览、热点话题、期刊展示、特色文章、学术新闻、研究服务、出版服务八个板块。特色功能包括:中英双语检索、四种全文阅读方式、中英全文句句对照、创新点提炼、知识点注释、正文结构化导航、文内引文链接、前沿学术沙龙、学术新闻发布等开创性特色功能。通过双语对照全文数据库,用户不仅可以浏览相关电子全文,还可以根据喜好选择中英文对照的多种呈现方式:中/英文全文阅览、左右对照阅读、浮动对照阅读,从全文层面实现中英文双语对照。还包括JTP新闻、《编译快报》、研究基金国际合作科研招聘仪器设备增值信息服务。常规功能有:浏览、检索、期刊展示、最新文章推荐、信息服务等。

    3.中国英文书刊复合型资源整合平台(AcademicReference)

    英文书刊平台以传播中国学术文化、满足海外读者全面了解中国学术进展为出发点,在产品设计方面借鉴国际出版商先进服务理念的同时,充分发挥自身优势,为海外读者提供九大特色功能:①便捷的一站式检索与精准的高级检索功能相结合,使读者快速定位和锁定所需内容;②学科和文献类型双重导航,高效引导用户浏览并获得所需文献;③对全文为中文的文献,提供英文题录信息和中文全文链接,满足有深度阅读需求的读者进一步了解中国学术进展和特色文化;④提供文献计量指标,包括被引频次和下载频次等,为阅读提供参考;⑤提供相似文献推荐,根据检索行为形成高效、精确的个性化推荐;⑥对文献中的图、表、公式等进行碎片化提取,提供详尽的研究过程解读;⑦多样化的分享渠道、引用功能为学术交流提供更广阔的空间;⑧全英文界面和贴近海外用户使用习惯的交互设计为读者带来极致的阅读体验。⑨增加个人用户付费购买功能等,将英文书刊平台打造成为国内优质英文学术文献集聚与发布中心,为全球读者提供便捷的学术内容服务。图3展示了Academic Reference平台的首页及界面。

    (三)数字加工

    “中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”项目基于 XML为核心的复合出版技术构建采编发一体化数字出版平台,支持互联网与移动终端的碎片化定制服务和互动传播。通过该项目的核心技术,我国最新学术成果能够同时面向国内外学术界、教育界和社会公众三个层面的读者进行广泛传播。

    1.数字化出版体系建设

    中国知网目前拥有一套自主知识产权的数字化生产管理平台,配置几十项专利技术与工具,满足各类出版资源的数字化加工要求,并采用结构化的加工流水线,构建集约化的生产系统,满足精细化加工设计要求。“中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”基于同方知网现有数字生产流水线,为新合作学术期刊等加工建立新的数据加工标准规范,完成英文期刊等资源的全文碎片化加工,包括数据交接、纸质资源扫描、碎片化标引、文字校对、整合发布,保证平台的高质量显示和高精度检索。一般数字加工流程如图4所示。

    2.国际化编译体系建设

    项目建立了国际采编译协同平台,目前在线使用该平台的专职人员近百名,海外翻译和质检专家共计4000名,在线实时处理的稿件20000余篇。该平台通过国际化的营销体系运行,以中外文双语全文对照为基本出版模式,将学术文献改写为学术新闻双稿齐发,建立学术创新点与知识点数据库,与数字化文献相链接。

    (1)组建海外翻译与质检队伍,保证翻译质量水平。在全球范围内聘请长期在海外工作、母语为汉语的學者作为翻译和质检专家,专家多为副教授及以上职称。

    (2)严格控制编译质量与时效,保证出版上线质量。建立了科技、社科两个翻译分社,从质控、时控、量控三大方面保证译文的翻译质量和编译效率。

    (四)市场营销

    借助中国知网在业界的知名度、口碑、用户量,发展完善的学术期刊国际化传播平台。通过邮件推送、电话联络、实地拜访、会议会展等多种方式,推广我国学术期刊,扩大市场占有率,实现海外各种机构类型包括公共图书馆、高等院校综合图书馆在内的全方面覆盖。在精准推送邮件、继续与国际主流媒体合作的同时,在亚洲、北美、欧澳等国家和地区举办和参加市场活动;在国际性会议和各类出版展会上对该项目的三大平台进行宣传,提高我国学术期刊在国际上的知名度。具体如下。

    1.门户网站宣传平台

    开发设计独立的门户宣传网站,为项目所有合作方提供一个集约型服务平台。网站面向全球学术界及全社会公众开放,为合作期刊设置专属页面,在发布各刊英文、双语论文的同时,为海外学术界集中了解中国优秀期刊提供了一个更加便捷的渠道。

    2.建立海外学者信息库,实施学术译文直达推送

    建立百万学者专家信息库,电邮推送体系采取主动推送和自动推送相结合的方式直接面向海外中高层读者的阅读终端推送中国精品学术期刊及优秀译文内容,引导用户发现并使用增强传播平台,并为其提供个性化定制服务。

    3.直销体系和渠道销售保证投资回报

    通过建立海外事业部,构建全球发行与销售体系。如通过英国、以色列、阿联酋、西班牙及意大利等本地代理将学术期刊资源进行本地推广。另外,平台采用灵活的定价和采购模式,如老用户新产品补充优惠策略、联合采购价格策略等。

    二、项目取得的成绩和实效

    (一)社会效益

    1.推动中国出版“走出去”,加强国际传播能力建设

    集我国英文期刊、双语期刊和英文图书专著等资源为一体的“中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”,打通了学术与文化的壁垒,可以跨越语言障碍,促进中国与以英文为母语国家的文化交流与合作,推动中华文化“走出去”,扩大中华文化的国际影响力,对于推动中国出版“走出去”高质量发展具有积极意义。

    2.有利于整体提升国内英文出版的国际水平

    目前,我国的各类英文出版物与中文出版物相比,数量不足。最根本原因是缺乏“出海”的有力工具与渠道,出版物没有形成合力和有效的经济效益的商业模式,整体缺乏出版原动力。通过集成工程的实现,可以有效整合目前国内英文出版物,并能够顺利向国外进行商业化运作,从根本上推动英文出版物出版机制的转变,盘活出版资源,改善英文出版物的出版现状。

    3.提升中国的学术国际影响力以及学术话语权

    目前,英语仍是科学技术领域文献出版的最主要语言。通过整合英文内容的书刊,翻译优质中文学术期刊,可以把中国的学术思想和观点传播到世界从而影响世界的发展进程,可以进一步向国际社会传递中国最新的学术成果,提升中国在国际学术界的学术话语权。

    4.填补国内英文文献整合平台的空白,促进数字出版行业的发展

    国内不乏较优秀的学术文献数字出版平台,其不足之处在于主体内容均为中文,较难被全球大多数的英文读者接受。国外的数字出版平台已经非常成熟,无论是单种或多种文献类型产品、摘要或全文型数据库,均有成功范例。但由于较少收录中国的英文出版资源,海外读者缺少便捷途径获得这部分内容。所以“中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”正是海外学术市场所急需的。

    (二)经济效益

    目前中国知网已拥有海外机构用户1500余家,包括海外高端研究机构、高等院校、学会、公共图书馆、重要政府研究和科技咨询机构、大型企业、医院、军事机构、银行等,并呈逐年增长趋势。2016年10月启动销售工作以来,“中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”的三大平台已分别在北美、欧洲、亚洲各有代表性用户,如:美国普林斯顿大学、北欧亚洲研究联盟、日本株式会社三菱总合研究所等。

    Academic Focus作为中国唯一的中国英文期刊论文一站式获取平台,向海外用户持续、及时输出中国最新学术成果。其主要销售区域为欧澳区的中东国家和东南亚区,十大学科刊群目标用户面向海外综合性高校和科研机构、专业图书馆、学协会等。订购模式多数为包库,少数为按专辑订购,其中科研院所和军队由于专业性较强,通常按照专辑订购。具体用户如表1所示。

    另外,约有300余家海外高校、科研院所、公共图书馆、医院、企业等机构开通试用Academic Focus数据库,如哈佛大学、耶鲁大学、英国剑桥大学、牛津大学、莱登大学、圣加伦大学、清迈大学等。AF产品项目的潜在用户机构,遍布近30个国家和地区。

    双语JTP平台发布后,中国知网国际部组织开展了全球试用活动,包括哈佛大学、斯坦福大学、诺丁汉大学在内的全球150多所知名高校参加了该试用活动。目前,中国知网的正式国际用户共7家(详见下表2),试用用户共 2500 家。总体上讲,JTP 平台初具规模,在国际上已有一定的知名度,双语文章已获得国际认可。

    Academic Reference为2018年3月新上线产品,截至目前约50家海外机构开通试用,分布于欧澳、东南亚、亚洲、日本等区域。

    高端用户强化了中国学术期刊的国际影响力,76%的世界500强大学通过知网阅读中国学术期刊。“一带一路”主要成员国国家的核心政府智囊每天都在使用中国知网,深刻地影响他国对华政策的制定。中国知网通过知识服务的方式在诸多行业树立了标杆用户,中国学术期刊已经成为海外行业用户了解中国的重要渠道之一。

    三、项目实施的思考与感想

    (一)中国学术期刊英文集成出版是强化我国国际学术话语权的需要

    Academic Focus收录了中國优势学科和“中国学”研究的独家英文期刊及双语期刊资源近140种,为专业读者提供常见数据库之外的中国学术观点与科研成果。在人文社科领域,收录中国社会科学院等政府智囊机构和中国顶级综合型高校主办的社会科学全学科系列期刊,它是研究当代中国、中国传统文化以及中国学者对国际问题看法的“第一手”文献数据库。在科学技术领域,Academic Focus收录中国科学院、中国科学技术协会、中国顶级理工科院校等中国创新型机构主办的科学技术全学科系列期刊,它是掌握中国领先基础研究、重要应用基础研究、先进工程技术不可或缺的重要工具。

    (二)英文资源整合发展的平台建设势在必行

    中国作为出版大国,其学术出版影响力在国际上的地位日益增加,而中国出版的英文学术资源因其语言优势,日益受到海外研究者的青睐。综观国际上的大型出版社,如德国的Springer,荷兰的Elsevier,美国的Wiley-Blackwell,英国的Nature等,均是以英语为交流语言的出版社。AcademicReference利用英文资源在出版“走出去”方面具有先天的语言优势,将国内期刊、博硕论文、会议、年鉴、工具书、学术典藏图书、术语库等多种文献类型的英文学术资源集大成整合平台,庞大的资源量优势也是项目实施和市场契合度高的重要因素。

    (三)双语出版是国际读者与国内期刊的要求

    海外有了解中国的学术进展及国内市场的需求,随着中外合作办学及外籍在华工作人员数量的增加,国内对专业英文资源的需求也与日俱增。英文期刊在面向国际社会传播中国优秀文化、交流最新学术成果方面发挥了巨大的作用,但过分强调海外影响力而把中文期刊转变为英文期刊,必然会失去大部分中国读者,而中文期刊在以英语为主流语言的学术界确实存在传播障碍,JTP双语出版为期刊提供兼顾国内外用户群的可能性。

    目前,已有不少高校机构订购了英文库(AF)和双语(JTP)数据库,同时在海外高校、科研机构和智库机构也广泛开通了试用,并且普林斯顿大学等国际知名机构已经完成了订阅。通过对试用结果的分析,我们了解了海外用户对中国产品的兴趣点和关注点,为产品的升级和改进提供了思路:

    (1)新增网络首发刊种及国内TOP刊种,扩大资源量;

    (2)引入机器辅助翻译等手段,在保证质量的前提下快速提高翻译产量;

    (3)翻译形式由以“刊”为单位转变为“单篇”“热点话题”和“学科专题”等多样化的呈现形式。

    四、推动出版“走出去”高质量发展的建议

    (一)“造船出海”应该成为未来中国期刊走向国际的主要方式之一

    中国学术期刊不能永远“借”别人的“船”出海,建立自主品牌的国际化出版平台,“造船出海”应该成为未来中国期刊走向国际的主要方式之一。

    首先,中国英文期刊的办刊宗旨是直接面向世界传播中国最新的学术成果。但就目前形势而言,普遍因为办刊历史短、发表论文少,个刊在海外的知名度非常低。其次,中国的英文学术刊物只有300余种,其中有200余种曾经或目前正在与国外出版机构以订阅模式或OA(Open Access)模式进行合作出版,但合作费用高昂,新刊经常因经费不足而被拒之门外。再次,因为出版形式单一、传播渠道有限等不利条件相互制约,个刊存在信息孤岛现象,由于期刊分散,品牌难以显现,严重阻碍了中国主办期刊的国际影响力提升;同时,中国最优秀的研究成果都发表在国外期刊或平台上,大部分版权和发行渠道掌握在外商手里,这种状况可能会对非常时期的国家科技信息安全构成严重威胁。因此,建设“以我为主、开放合作”的科技信息国际发布平台是现实的需要。

    (二)中国学术期刊英文集成出版是建立自主品牌的国际化出版平台的需要

    近年来,我国对英文学术期刊发展越来越重视,推出多项办刊扶持政策。英语是国际学术交流的主要语言,越来越多的非英语国家通过创办优秀的英文学术期刊来提高国际影响力。英文学术期刊在国际学术交流中发挥重要作用。“中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”通过专业编辑和智能推送为海内外专业读者提供量身定制的期刊与文献推荐,让专业读者从浩如烟海的文献调研中解脱,只读最需要的内容!

    (三)双语出版是优秀中文期刊走向国际的有效路径

    在推动出版“走出去”方面,语言因素是非常重要的指标。中文期刊翻译成英文必然能扩大这些期刊的对外传播范围。中英全文对照期刊数据库(JTP)引入国外先进办刊理念,提升中文学术期刊的国际化水平。改变我國学术出版业的不利局面,实现经济效益与社会效益共赢。它是推动我国文化科教、文化与科技深度融合发展的重要途径,是提高我国文化国际竞争力的重要措施。

    最后,中国学术期刊只有在提升自主办刊能力、建设国际传播平台、市场运营机制等方面不断取得进步和突破,才有可能真正地参与到国际上开放竞争的学术出版环境中,实现世界一流的目标。“中国学术期刊走出去国际化增强传播工程”推动了中国学术出版“走出去”,对于促进中国数字出版的发展具有重大文化和经济意义。

    [作者单位系同方知网(北京)技术有限公司国际出版与发行部]