英语语言模块对复杂句式认知的促进功能分析

    高岩 刘晓光 柳炳礼 宋颖

    【摘要】对于英语学习者来说,在阅读过程中,不仅生词、文化差异、语法结构等问题会造成阅读者的认知障碍,由多个语言元素组成的语义整合体也会分散阅读者的关注重心,从而使读者对阅读材料的整体认知出现偏差甚至误解。从句法结构角度把这种由多个语言元素组成的语义整合体当成一个语言模块,从而简化理解过程,使句子结构更加清晰直观,这就是语言模块对英语认知的促进作用。

    【关键词】语言模块;认知;结构简化

    模块,可以理解为组件或部件,是构成整体的有机结构组。模块假说观点认为,语言是由几个功能上各自独立的次级模块组成,每个次级的模块都有自己的运作方式,并有一定的分析和加工语言信息的范围。这些次级模块就是词汇、句法、语义、信息等层次。(卢植,2006:123)

    在语言学习中,对语言模块的分析能够更好地促进学习者对复杂句式的整体把握和认知。

    一、语言模块结构及功能介绍

    语言不仅是一个符号系统,同时还是一个有机系统,索绪尔认为语言的内部构造是有规则的,对句子结构的分析能过促进读者对句子乃至语篇的理解和把握。

    例如汽车是由很多零部件组合而成,而组成一部汽车的全部零部件还可以分为动机、底盘、车身和电器设备等几个主要系统结构,我们可以把每个结构看做一个整体,这个整体就是一个相对独立的具有自身特定功能用途的模块。相对于复杂而庞大汽车零部件来说,模块的划分使整个汽车的结构更加直观清晰。同时,对每个模块的具体研究能使我们能够更有针对性地对汽车每一个功能进行直接明了的理解,从而对汽车整体的工作原理和结构有更加明确的解析和掌控。

    长难句式即为一个结构复杂的汽车,主语、谓语、宾语、表语、定语、状语、补语和插入语等成分即为一个个相对独立的语言模块,去掉定、状、补和插入等成分,分离出主、谓、宾或表所组成的句子主干,这无疑将大大降低阅读者对句子的理解难度,使长难句无论是在结构方面还是语义层次方面,都能更加直观地展现在读者面前。

    二、英语语言模块对阅读认知的促进功能

    日常生活中,人们就习惯性地把文章分解成字词句段篇。从最初级的字和词,再到造句谋篇,无不体现了语言使用者对语言模块发自本性的划分和应用。写作作为语言输出最重要的一环自然应用了语言模块的结构功能,而作为语言输入的基本手段的阅读,更要通过对语言模块的逆向解析和逻辑整合,从而更好地达到精确理解的目的。

    语言模块对阅读认知的促进功能在英语学习中的体现最为显著。对于母语的熟悉程度和运用频率使人们在使用母语的很多时候,完全不需要借助对语言模块的分析就能很轻易地理解语言承载的外延和内涵,甚至对于某些语言功能通过日积月累的使用所形成的思维模式来说,语言模块分析反而会对认知造成困扰。因此语言模块在非母语的长难句和复杂篇章中的功能作用最为明显。

    目前,英语的学习通常发生在对母语有了一定掌握能力的基础之上。相对于母语的习得和学得,英语学习者面临的任务是在更短的时间内最大限度地培养基本的语义输出和吸收的能力。一方面,英语学习的条件不像母语那样起步早,时间充足,语言环境完备,另一方面,英语学习的目标也不像母语那样高。相对于母语先积累语言,再分析语法的情况,英语学习更多的是语言语法同时进行,语法起到了语言规律指导的纲领作用,虽然英语学习者使用英语很难达到母语的熟练程度,但纲举目张,在先了解语法及语言结构模式的情况下,英语学习能够做到事半功倍的效果。

    阅读作为英语学习的重要环节,长难句和语篇分析一直是难点和重点。我们可以通过一些实例来分析语言模块对语义理解的促进功能。

    2015年月大学英语四级考试第一篇传统阅读的主题是关于世界粮食增长速度变缓的问题。第一段中出现了这样一个有复杂表语的句子。This is the decline in the growth in yields of some of the worlds major crops.如果不进行语言模块的分解,读者的关注点很容易集中在decline(下降)和yields(产量)这两个词上,得出“世界主要作物减产”这样一个错误的理解。而语言模块首先分离出句子主干——这(上文中所提到的被忽略的问题)就是下降。在decline这个名词前的定冠词很明确地表示了这种下降是某个方面的下降。运用语言模块分析方法进行切割,就会发现充当表语的名词有四个方面:下降、增长、产量和主要作物。再根据逻辑关系进行逐一定位,我们得到了三个关系:主要作物产量,产量增长,增长下降。再对三个关系进行整合,我们不难得出结论:世界主要农作物产量在增长,但这种增长势头在下降。这个解释显然和最开始理解的产量下降出入很大。

    三、语言模块的局限性

    尽管英语语言模块能够使长难句在结构上和逻辑关系上更加清晰明了,但真正做到灵活准确的模块分割需要坚实的语法基础和大量的语言应用经验。同时,模块结构分析遵循的是语言→模块结构→语义理解这样的迂回顺序,模块结构分析势必会拖延阅读速度,并在一定程度上影响语言到语义理解这种直观语感的培养。因此,语言模块方法更多的是作为一种辅助方法而存在,基于母语知识基础,促进英语语言学习的进度,缩短学习时间,使学习者能够在英语学习,尤其是复杂句式认知方面尽快提高。

    参考文献

    [1]卢植.认知与语言[M].上海:上海外语教育出版社,2006

    [2]索绪尔.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1996

    [3]许国璋. 结构主义语言学述评[J].外语教学与研究,1958(2).

    [4]赵世开. 布龙菲尔德(1887—1949) [J]. 当代语言学,1980(2).

    作者简介

    高岩,1978年2月出生,女,副教授,硕士研究生。

    基金项目

    论文为2015年黑龙江经济社会发展研究课题(外语学科专项)《商务英语案例教学的元认知策略意识培养》研究成果,项目编号:WY2015076-C.

    论文为黑龙江科技大学教学研究项目《基于动机理论的案例商务英语教学法新探》研究成果,项目编号:JY14-117.