语用学在英语跨文化交际中的运用

    刘芳

    摘 要:语用知识主要为语言理解与使用,将语用知识应用到跨文化交际中,有助于加强交际者的语言能力。语用知识能够直接影响语言知识的外化表现,以此促进跨文化交际的完成,此次研究主要是探讨分析语用学在英语跨文化交际中的运用,讨论如何将语用理论知识转化为实际语言应用,为跨文化交际人员提供语用意识,能够主动输入语用知识,选择适宜的交际方式,确保在跨文化交际中达到预期的语用效果。

    关键词:语用学知识; 英语跨文化交际; 语言能力

    中图分类号:H03? ? ? ? ? ? ?文献标识码:A? ? ? ?文章编号:1006-3315(2020)12-137-002

    随着全球一体化的发展,跨文化交际成为普遍现象。由于不同国家背景、价值观、行为模式、思维方式的差異比较大,交际人员必须全面满足社会经济发展需求,能够准确掌握语言文化知识应用和社交技巧,基于多元语言与文化语境开展交流沟通。因此在学习外语知识时,不仅关注到英语语言知识与文化知识学习,还应当输入语用知识,全面加强语言交际能力。语用知识可以划分为元语言、一般信息、元语言信息、文化知识、言语行为等。因此通过会话含义理论、语义场理论和元语用信息等方面,能够对语用知识的相关功能进行分析。元语用信息主要为元语用标识语,例如迷糊限制语和行为性话语。交际者研究主要是按照预警理解话语,以此进行注释性表达,提出言语行为使用策略。语义场理论重点分析词汇组合与聚合关系,掌握语篇话题发展。在社会交际环境中,会话含义理论注重研究语言技能的使用方法,多层次研究均涉及到语篇意义、会话策略与言语行为,对英语语用知识体系进行优化完善,确保在跨文化交际过程中,不会产生语用失误问题,能够准确表达思想行为。

    1.语言学研究概况

    语用学属于语言学的重要分支,国内关于语用学的研究始于20世纪,系统性介绍语用学的发展过程与内容。外语学者按照国外研究现状写出概论性著作。将语用学方法论作为框架,以语用效能、语境、文化与推理形式等角度,深入分析与用学理论与语言教学。通过外部交际策略加强学生语用能力。当前,语用学发展不局限于言语行为,会话含义也出现融合性与交叉性特点,研究范围涉及的语用学语言学和认知语言学,因此学科交叉将成为语用学研究的未来趋势。

    2.语用学知识的语用功能分析

    2.1基于元语用标识语建立语用意识

    在言语交际活动中,能够体现出交际人的意图,属于指示性话语。通过自然语言指称。话语具备指示性特点,可以反映出说话人的元语用意识反射性,此种方式就被称为元语用现象,充分体现出元语用意识。在交际活动中,元语用意识可以知道人们选择语言,确保语言输出满足语境与交际目的需求。在选择语言之前,应当对语言意义进行协商调节。从上述分析可知,元语用意识对元交际能力的制约影响比较大。通过建立元语用意识,能够帮助交际者学习语言文化与语用策略。元语用意识能够通过自然语言解释目标信息,有效指导和调控目标语言的理解意义。在培养元语用意识时,必须掌握元语用意识的指示性词汇。

    第一,施为性话语功能。言语主要包括陈述句和施为句,表现出逻辑语义和行为的区别。施为句属于特殊陈述句,能够满足特殊语境。施为语的功能在于交际者通过学习标识语,联合语用环境实现行为目的。例如 I regret to inform you that you are fired; You are fired。上述施为句所体现的语义和内容基本相同,然而交际情境却不同,因此展现出不同的言语效果。第1句属于内嵌施为句,施为动词并非主要动词, regret为主句动词。第二句属于隐性施为句,无施为动词,但是可达到施为句效果。

    第二,模糊限制语功能。模糊限制语属于应用广泛的模糊语言,将其应用到口语交际中,可以使交际者掌握语篇修辞手法,提升语言表达准确性。范围变动词能够对话题范围进行限制,说话者通过模糊限定于能够对交际范围进行限定。例如His monthly pay is more or less 2500; His monthly pay is almost 2500 RMB。上述两个句子尽管命题内容相同,然而却采用不同程度变动语,体现出说话者的不确定性。再比如, The pairs of TV sit has a proximately constant these days.该例句表现出范围变动语对于语义的限制作用,强调电视价格稳定。从上述分析可知,模糊限制语属于重要元语用标识语,将模糊限制与规则引入到口语和写作中,可以帮助交际者判断模糊限制语的限制作用,以此提升交际效率。合理掌握模糊限制语,能够修正交际内容,强化学生语用意识与文化意识。

    2.2基于语义场理论建立词汇语用意识

    词汇属于语言重要因素,词汇教育属于英语教育的基础。语义场理论属于高效词汇学习方式,可以展现出语言语义关系转化过程,深度剖析词汇系统本质,词汇聚合关系,提供全新学习角度。

    基于宏观角度加强词汇语用能力,能够提升语义的关联性,理解语篇结构与交际目的。词汇语义场主要包括组合关系类与聚合关系类。其中,聚合关系类又划分为反义关系,上下义关系和同义关系。组合关系主要是交流。其间不同语义成分的连接关系。比如Tom: Have you made your reservation, single or double room? Amy: I have booked a room on the second floor, I hope you can make all the facilities available as soon as possible, including the furniture,air conditioner。以上例句在同一语义场内,词汇表现出层级性特点。room一词属于对话中的上义所以在阅读和写作学习中引入语义场概念可以帮助交际者掌握语篇结构。所以在阅读和写作学习中,引入语义场概念,可以帮交际者掌握语篇结构,推测交际话题的脉络,掌握词汇的含义,确保用词准确性。

    言语交际必须对语用原则和交际策略进行辨证分析,为了达到交际目的,交际者可以遵循语用原则,也可以背离原则。通过会话含义的隐蔽性特点,达到交际目的。交际者应注重学习语用原则与交际策略,基于语用策略,合理选择语言形式,包括直接性语言与间接性语言。会话含义理论可以使交际者明确交际言语方式,联合语境推测语用含义,通过语用策略表达会话含义。

    3.英语跨文化交际存在的问题

    3.1词语解读不准确

    在语言系统中,词语属于基础要素。英语跨文化交际中,通过词句表达出自身思想和行为。但是中西方语言系统不同,所以字词的差异比较大。同一词语应用到不同语境中,使用方式的差别也比较大。比如表示庄严肃穆含义的词语,中文语言表达就是庄严的、肃穆的。但是英语语言表达庄严肃穆含义的字词非常多,比如awfulness,dignified,solemn。不同语境下,所选择的词语不同。在日常翻译与交流中,交际者忽略词句差异,从而出现词句解读不准确问题。

    3.2文化体系存在误解

    由于中西方文化体系与思想意识不同,学生在学习英语语言时,不注重心理基础的差异性,所以导致英语表达内容的理解不准确,主要表现为单词含义理解方面。比如dragon单词并非汉语语言的“龙”,也不特指吉祥含义。在英语语义中,“dragon”是贬义词,主要特指邪恶势力。由于英语使用者不理解文化体系的差异,从而导致语言应用问题比较多。

    4.基于会话含义理论建立语用策略

    会话含义主要包括特殊会话和一般会话。对于一般会话来说,必须遵循语用原则,无需特殊语境即可推导语句含义。特殊会话必须在特定语境内才可以得知语句含义。不遵循语用原则所产生的会话含义,首先应当排除歧义和模糊性,体现出说话者的交际意图,具备语用价值。交际者在阅读与会话中会遇到字面与逻辑无关联词句,然而却具备语用功能。全面掌握特殊会话含义的条件,能够使交际者理解特殊语言含义,基于语用策略与会话含义角度,推导词语句的内在含义。

    语用学在英语跨文化交际中的应用。

    4.1发挥语法作用

    通过语法训练能够深度掌握语法语用价值,在语言转化过程中,不能按照汉语言方式逐字分析。跨文化交际活动中,首先应当明确汉语语用习惯,将其作为基础,对英语语用习惯进行深度剖析,这样可以规避语用失误问题,还能够提升跨文化交流能力。英语跨文化交际活动中,应当阐述内容,总结观点。在总结观点时,英语总结句式主要为This is my view。但是和英语语法不相符,存在错误句式。由于讲话人已经阐述自己的观点,属于已发生事件,所以应当采用过去式结构,所以正确的表达方式应当为That's my view。所以,英语跨文化交流活动中,必须注重语法应用的合理性以此展现出语用学价值。

    4.2了解语言习惯

    由于中西方文化差异比较大,思维模式、民俗习惯和地域文化存在差别,所以必须全面了解中西方的語言习惯,才能够提升英语跨文化交际的有效性,提升交流效果。英语跨文化交际结束后,交流双方会表达谢意。在英语语言习惯下,表达谢意的语句主要为Thank you,回答句式主要为You are welcome。但是在汉语语言表达习惯中,讲话者习惯应用Never mind回答,然而在英语语境中,“Never mind”也有不介意的含义,将其应用到跨文化交际活动中,会使对方产生误解。所以在英语跨文化交际活动中,应当准确掌握语言习惯,以此确保交流沟通的有效性。

    4.3结合语用理论和文化习俗

    与语言知识讲授相比,语用能力培养、语言技能练习的难度比较大。由于学习者会受到外部环境影响,主要在非自然外语环境中学习。语用能力的核心在于语言知识与技能,学习者还应了解语言国家的文化习俗、思想理念和政治体制,同时还要了解交际对象与交际环境。在应用期间,学习者必须关注到文化差异问题,了解中西方文化体系的差异。一般情况下,当语言环境不同时,必须选择不同的语用方式。外语学习人员在学习外语时,常常会套用母语使用习惯,对学习者交际能力的影响非常大,在语用场合出现言语不当情况。语言属于文化的表述方式,当学习者不了解西方文化与政治体制时,则无法准确采用英语交流。所以语言学习者不仅要提升语言水平,还需要学习语言国家的文化习俗,这样才可以确保语言应用的准确性。

    综上所述,英语跨文化交际已经成为社会发展趋势,为了满足时代发展要求,全面加强语言应用能力,必须将语用学知识及理论应用到实际跨文化交际活动中。基于语用学理论指导,有助于提升英语跨文化交际的时效性,将词句准确应用到不同语境中,以此提升英语跨文化交际能力,促进不同文化之间的交流与沟通。

    参考文献:

    [1]刘旭.跨文化交际背景下英语语用教学策略思考——评《语用学与英语学习》[J]中国教育学刊,2016,14(01):109

    [2]王楚枫.分析语用学合作原则对提升高一学生的英语阅读能力的指导作用——以人教版高中英语必修二第二单元课文为例[J]内蒙古教育,2019,26(32):39-40

    [3]王楚枫.浅析语用学合作原则对高一学生英语语法学习的指导作用——以人教版高中英语必修三第三单元课文为例[J]内蒙古教育,2019,10(30):114-116

    [4]何焱荣,申智奇.协同原则下异议表达的人际语用学研究——基于高中英语教师评课话语[J]广东技术师范学院学报,2019,40(05):106-112

    [5]房晓雪.语用学视角下大学英语翻译教学研究[A] 中国环球文化出版社、华教创新(北京)文化传媒有限公司,2019年南国博览学术研讨会论文集(一)[C]中国环球文化出版社、华教创新(北京)文化传媒有限公司:华教创新(北京)文化传媒有限公司,2019:3

    [6]李蓓.浅析语用学教育理论对翻译实践的指导意义——评《语用翻译理论与实践研究》[J]中国教育学刊,2019,22(09):129

    [7]贾健.大学英语课堂教学中语用学的体现[A]中国教育发展战略学会教育教学创新专业委员会,2019全国教育教学创新与发展高端论坛论文集(卷九)[C]中国教育发展战略学会教育教学创新专业委员会:中国教育发展战略学会教育教学创新专业委员会,2019:2

    [8]单丽雯.语用学视阈下跨文化交际语用生活系统模型的构建与应用[J]渤海大学学报(哲学社会科学版),2016,38(05):82-86

    [9]顾玲.英语语言教学理论与教学方法研究——评《英语语言学理论与发展探究》[J]外语电化教学,2019,16(03):122

    [10]樊瑛.PBL理论下的英语语言教学实践探究——评《英语语言学导论(第三版)》[J]中国教育学刊,2019,25(05):136